Aucune traduction exact pour قبله المصالحة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قبله المصالحة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les autorités douanières et les services de sécurité contrôlent les effets personnels au moyen de rayons X.
    تقع مراقبة الأمتعة الشخصية من قبل المصالح الديوانية والأمنيّة عن طريق أشعّة إكس.
  • L'importation des armes de la troisième catégorie est soumise à une autorisation spéciale délivrée par les services de sécurité.
    لا يمكن توريد أسلحة الصنف الثالث إلا بمقتضى ترخيص خاص مسلّم من قبل المصالح الأمنية.
  • b) Le contrôle des voyageurs et leurs effets personnels (à l'arrivée comme au retour) incombe essentiellement aux douanes et en partie aux services de sécurité qui disposent de systèmes de télésurveillance.
    (ب) تتمُّ مراقبة المسافرين وأمتعتهم الشخصية (عند الوصول أو المغادرة) أساسا من قبل مصالح الديوانة، وبصفة جزئية، من قبل المصالح الأمنية التي تتوفّر على منظومة مراقبة عن طريق الشاشة Télésurveillance.
  • Par contre, le contrôle des marchandises importées ou exportées incombe aux autorités douanières qui reçoivent parfois des renseignements que leur communiquent les services de sécurité lorsque lesdites marchandises prêtent à soupçon.
    أما بخصوص مراقبة البضائع عند التوريد أو التصدير، فهي تتم من قبل مصالح الديوانة التي تتلقى في بعض الأحيان معلومات من قبل المصالح الأمنيّة وذلك في صورة وجود شكوك.
  • Toutes les plaintes concernant des abus ou des atteintes aux droits et libertés fondamentales des citoyens, y compris les cas de torture et de mauvais traitements, font l'objet d'enquêtes aussi bien par les services dont les membres sont mis en cause que par les services de police judiciaire.
    وجميع الشكاوى التي تتعلق بانتهاكات لحقوق المواطنين وحرياتهم الأساسية أو بالمساس بها، بما في ذلك حالات التعذيب وسوء المعاملة، يجري بشأنها تحقيق من قبل المصالح التي يتهم أحد أفرادها وكذلك من قبل مصالح الشرطة القضائية.
  • - Qu'aucun badge n'est délivré à une personne à l'encontre de laquelle la police ou les autorités douanières nourriraient des soupçons.
    - عند وجود شكوك بخصوص أحد الأشخاص من قبل مصالح الشرطة أو الديوانة، لا يتمّ منحه شارة دخول.
  • Les services de sécurité peuvent délivrer aux touristes étrangers une autorisation d'importation et de port d'armes de chasse pour une durée ne dépassant pas trois mois.
    ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.
  • c) Encourager la réconciliation entre les tribus et favoriser une culture de paix;
    (ج) تشجيع عمليات المصالحة القبلية وثقافة السلام.
  • "face aux intérêts particuliers, mais vous pouvez agir."
    .يتم تكميمها من قبل الأحزاب والمصالح الخاصة "ولكنكم تستطيعون فعل شيءٍ حيال ذلك- .بلى-
  • Son arrestation par les services de la sécurité militaire et son inculpation devant une juridiction militaire avaient de toute évidence pour seul but d'éliminer de la scène politique algérienne le Président du principal parti d'opposition, en violation des articles 9 et 19 du Pacte.
    فاعتقاله من قبل مصالح الأمن العسكري واتهامه أمام محكمة عسكرية لم يكن لهما بكل وضوح سوى هدف واحد هو إزاحة رئيس حزب المعارضة الرئيسي من الساحة السياسية، وفي ذلك انتهاك للمادتين 9 و19 من العهد.